3482| 14
|
[文化艺术] [英语发展史][张勇先][PDF] |
封面: 作品简介: (作者自序节选) “本书主要以历时研究的方法讲述英语的演变过程。在讲述英语各个阶段历史的同时,附带提及一些同时代汉语发展史上的主要事件、人物或作品,以期建立可参照的时间坐标,最终目的是帮助读者对英语和汉语在同时期的发展状况展开比较研究,进而深入理解这两种语言在各自发展演变过程中的异同,发现语言演变的内在因素和外在因素以及语言发展的规律。 以史为鉴,博古通今,才能汲取智慧和力量去面对未来。本着这样的理念,笔者从历时的角度分析研究英语语言的发展历程,其中穿插着对影响语言发展演变的重大历史、政治、经济、文化、宗教、军事、科技发明等方面的人物和事件的探讨。本书不仅纵向关注英语的发展进程,还横向与汉语言的发展进行对比。尽管这种对比显得很浅显,但还是希望这种对比能帮助读者拓展更广阔的视野。 《英语发展史》共分八章,主要讲述英语的起源和发展演变的历史,内容包括:英语的现状;英语的隶属关系;英语的断代分期以及古英语、中世纪英语、早期现代英语和现代英语的特点。本书还包括英语发展演变中的重要人物和重大事件;法语和拉丁语等外来语对英语的影响;英语的变体;以及英语对汉语的影响等内容。 《英语发展史》的主体章节包括社会语言学的主要内容,既有对历史背景的介绍,也有对英语在各个时期的特点的分析。本书以人物、事件、文学作品以及科技发明为主线,简述英语在过去1500年间的发展演变过程,内容基本涵盖了语言学、文学、词汇学、跨文化交际和翻译等领域的重要内容。除第一章和最后一章以外,其他章节都有对语音、语法、词汇和文学作品特点的分析。本书涉及的语言学和文学方面的话题主要是对中国现有语言学课程内容和英美文学课程内容的补充。 本书的特点是内容较充实、概括较全面;缺点是深度不够,很多重要话题只是蜻蜓点水、一带而过。书中有某些问题没有明确的答案,笔者只是把问题提了出来,希望能引起读者的注意,同时也希望读者能对其进行积极的探索,在将来的研究中提出自己的看法和观点,并在语言的实际应用中注意这些问题的存在。” 作者介绍: 张勇先,男,英语教授,英语语言文学专业硕士生导师、世界文学与比较文学专业博士生导师。中国人民大学外国语学院常务副院长,责任教授,兼外国语学院英语系主任,澳大利亚研究中心主任,是中国对外友协大洋洲友好协会理事会理事,教育部中澳高等教育专家咨询组成员。 中国 — 大洋洲友好协会理事会理事。 百度云资源链接:https://pan.baidu.com/s/1s5W57h0kT4IAseqqiywk3g
购买主题
已有 9 人购买
本主题需向作者支付 3 金币 才能浏览
| |||
相关帖子
① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我! |
|||
发表于 2022-4-18 16:05
|
显示全部楼层
| ||
① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我! |
||
发表于 2022-4-19 19:04
|
显示全部楼层
| ||
① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我! |
||
发表于 2022-4-20 08:05
|
显示全部楼层
| ||
① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我! |
||
发表于 2022-4-21 16:44
|
显示全部楼层
| ||
① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我! |
||
发表于 2022-4-25 08:14
|
显示全部楼层
| ||
① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我! |
||
发表于 2023-4-5 12:06
|
显示全部楼层
| ||
① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我! |
||
发表于 2023-4-6 21:47
|
显示全部楼层
| ||
① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我! |
||
发表于 2023-4-22 15:37
|
显示全部楼层
| ||
① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我! |
||
发表于 2023-8-1 22:21
|
显示全部楼层
| ||
① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我! |
||